“Be merciful to those who doubt.”
This verse from the NIV seems to be encouraging believers to a noble aspect of respecting those among themselves who may have doubts about certain aspects of the faith. If we bear with them in kindness and gentleness, they may be more thoroughly convinced after further consideration of the facts.
To me, this is a very appealing application of this ideal. It can be likened to Paul’s admonition to Timothy:
2 Timothy 2:24-25 RSV – And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kindly to everyone, an apt teacher, forbearing, correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth…
While this may be a pleasing and not untrue application of that sentiment, it glosses over the context and the more likely application that the author of the little epistle may have intended.
You see, this verse will give you differing interpretations based on which English translation you are using. Here are some indications of the same passage in varying English translations below:
- Good News Translation – Show mercy toward those who have doubts;
- International Standard Version – Show mercy to those who have doubts.
- Majority Standard Bible – And indeed, have mercy on some, making a distinction;
- NET Bible – And have mercy on those who waver;
- New Heart English Bible – And be merciful on those who doubt,
- Webster’s Bible Translation – And of some have compassion, making a difference:
- Weymouth New Testament – Some, when they argue with you, you must endeavor to convince;
- World English Bible – On some have compassion, making a distinction,
Notice how interpretations can vary by translation. The idea of having compassion or mercy remains constant, but is it to have compassion for those who doubt, or have compassion by making a difference (Webster) or to have compassion by making some sort of a distinction (World English Bible)?
Looking at some of the older literal versions (those English versions that try to carry word for word meaning across into the language), they carry a slightly different meaning than having compassion on those who doubt:
- Young’s Literal Translation – and to some be kind, judging thoroughly,
- Smith’s Literal Translation – And truly compassionate some, discriminating:
These imply there is some type of discrimination or judgment that needs to be taking place, albeit with compassion. I think these are getting closer to the real meaning of the verse. This becomes more obvious when we look at the verse in its larger surrounding context:
Jude 1:17-23: “But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ. They said to you that “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.” These are they who cause divisions, and are sensual, not having the Spirit. But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit. Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life. On some have compassion, making a distinction, and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.”
This larger context provides us a little more guidance in how this verse can be righty understood. The “some” upon whom the believers were to “have compassion” appear to be those among the “mockers” who were only viewing things with their senses. These people, most likely from among the Jews who did not believe in Yeshua as Messiah, were causing divisions among the believers. These were the ones upon whom the believers were to have compassion, all the while “keeping themselves in God’s love.”
So, even though we should be caring and encouraging to those among the believers who may be having difficulties with the outworking of their faith, this verse appears to be more evangelistic in nature. We should always exhibit God’s love toward others; but in another sense, we constantly need to exercise godly discernment, “making a distinction,” to ensure we are not simply casting our pearls before swine, as Yeshua taught.
